-
Dans 3 jours.
.في غضون ثلاثة أيام
-
- Tttt, tais toi ! Ok, donc, on part dans 3 jours.
اصمت، حسناً سنغادر في غضون ثلاثة أيام
-
Au bout de trois jours, la police vérifie que la personne violente respecte la décision prise à son endroit.
وتجري الشرطة في غضون ثلاثة أيام فحصاً للتأكد من التزام الشخص العنيف بالقرار الصادر بحقه.
-
Les droits électoraux font l'objet de dispositions dans la Constitution de 1997, mais la délégation communiquera une réponse complète au Comité dans trois jours.
والحقوق الانتخابية لها أحكامها في دستور 1997، ولكن الوفد سيقدم إجابة كاملة إلى اللجنة في غضون ثلاثة أيام.
-
Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu provisoire de la séance, soumettre des rectifications au Secrétariat.
ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
-
Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu provisoire de la séance, soumettre des rectifications au Secrétariat.
ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين أن يقدموا، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحاضر المؤقتة للجلسات، تصويبات إلى الأمانة.
-
Le refus de la CEC d'enregistrer un candidat peut être contesté devant la Cour suprême dans un délai de trois jours.
ويمكن الطعن أمام المحكمة العليا، في غضون ثلاثة أيام، في رفض اللجنة الانتخابية المركزية تسجيل أحد المرشحين.
-
Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception d'un tel compte rendu, soumettre des rectifications au Secrétariat dans les langues dans lesquelles le compte rendu a paru.
ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين أن يقدموا، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي هذه المحاضر، تصويبات إلى الأمانة باللغات التي صدرت بها المحاضر.
-
En trois jours de transactions, le banquier non identifié Mr Morra, a gagné le marché. incitant un manager à commenter ainsi :
في غضون ثلاث أيام من الأعمال التجارية (السيد الغير معروف (مورا صدم السوق وحقق واحدة من أكبر الأرباح الضخمة التي حدثت
-
Toutes les preuves judiciaires que la Commission aurait réunies au cours de son enquête seront, dans les trois jours suivant l'achèvement du travail, soumises au juge d'instruction pour qu'il en fasse l'usage approprié auprès des tribunaux libanais, conformément à la loi libanaise.
تسلم اللجنة إلى قاضي التحقيق العدلي في غضون ثلاثة أيام من إنجاز عملها جميع الأدلة القضائية التي تكون قد حصلت عليها خلال تحقيقها لكي يصار إلى استعمالها أمام القضاء اللبناني وفق ما يكون ذلك مناسبا، طبقا للقانون اللبناني.